暨阳社区
标题:
简单的日语谚语?江阴日语出国留学培训
[打印本页]
作者:
上元教育江阴校
时间:
2023-9-2 14:43
标题:
简单的日语谚语?江阴日语出国留学培训
简单的日语谚语?江阴日语出国留学培训
校区地址:江阴市高巷路33号暨阳大厦14楼1401室。(华地百货西面)交通路线:(路线一):可乘1路、1 1路、12路、17路、19路、76路到高巷口站台下。
(路线二):可乘公交1路、2路、11路、19路、21路、24路、24路、25路、32路、33路、37路、76路到中山公园站下。
【咨询热线】132-9124-3061翟老师(VX信号)
中文有很多的成语、谚语、俗语,在日语中,没有这么多的称呼,都叫做諺(ことわざ)。
在日语的学习过程中,我们会学习到很多“諺”,我们会发现,比较简单的“諺”都是和身体部位或者动植物相关。这些乍一看好像不明所以,但是结合典故和一些日本人的认知,其实也不是很难理解。
比如说“両手に花”就翻译成“左右逢源”,因为两只手上都是花,花一般是好运好事的象征。“猫の手も借りたい”翻译成“忙不过来”,日语的帮助是“手伝い”,把手递过来的意思,连猫的手都要递过来帮忙,说明很忙忙不过来了。“団栗の背比べ”可以意译为“五十步笑百步”,直译的话是“栗子比身高”,有中文谚语的感觉,栗子的大小都差不多,它们再怎么比高低,都是小的栗子,可不就是中文里的五十步笑百步。
2023-9-2 14:43 上传
下载附件
(19.88 KB)
欢迎光临 暨阳社区 (https://bbs.jysq.net/)
暨阳社区 - 江阴论坛 - 网络改变江阴
(打印:@2026-7-11 23:44)